第一六六章 santa clowns(第4页)
“he‘sdealgwiththei,(他要处理翡瑟斯森林里的乱子。等等,)“
尼克用刀尖点向萨拉斯瓦蒂的方向,眯着眼睛问道:“whatdidsaystti?(他上次说什么来着?)”
“peoplearesneakgonthenaticwoodphysis,suddenly(他说突然有很多人在翡瑟斯里偷偷摸摸地找月灵木。)”
“thefuxkgnaticwood?that’swhatcy‘sbowadeof(月灵木?我记得cybele的弓就是用月灵木做的。)“
尼克的眼神有些凶戾,手里的小刀瞬间消失,同时圣诞树上那个摇摇欲坠的金色星星“铛”地一声被什么击中,向着约翰的头顶坠落。
约翰并没有抬头,随意地一伸手,接住了掉落的金色星星和那把小刀。
“calwillbdon&039;tneedworry(冷静一下,她不会有事的,你别担心。)“
萨拉斯瓦蒂一扬手,一小团云雾从她的指尖冒出,飞到尼克的头顶,淅淅沥沥地下起了雨。
尼克不耐烦地召来一个小旋风,吹散了头顶的云雾他是69级风系圣法师,烦躁地抓了下头发:
“noiseriol(我很担心,也就是说,)“
尼克翘着三根骨白手指,点了个兰花指,又点向自己,“iseriolyborg(我很无聊。)“
尼克一边说,一边用翘起的骨指画出一个接一个的圆,三道旋风接连形成、飞出,盘旋着消失在了房内。
屋里狂风大作,萨拉斯瓦蒂按住快要飞走的画稿,在它的表面覆了一层薄薄的冰,把它冻在了桌面上。
圣诞树沙沙作响,树干摇摇晃晃,约翰抬头看了看,又把目光转回了尼克身上。
”otwantdisgruntleyou,but(我不是想故意泼你冷水,只不过)“
迪昂突然出声,打断了尼克的风暴:“wecannottotheeastourselvesnow(只靠我们的话,我们暂时去不了东方。)”
“youhavetenwords(限你在一句话内解释清楚。)”
“theregahasseizedalltheticketsfornextairship(蔷薇骑士团的团长包下了下一次蓝鲸号的所有船票。)“
“iteasierforacalgothroughtheeyeaneedlethanforarichpernenterthekgdogod!(有钱人要进入乐园,比骆驼穿过针眼还要难!)“(注7)
“that,“尼克转身看向刚刚站起身的约翰,对着他点头,“touchesul(这话我爱听。)“
随后,尼克又看向了如雕像一般英俊的迪昂:“doyoudispendanightwithyourbitchyeen?(介不介意让我和你的新女人约个会?)“
“everyonebelongseveryshouldaskher(人人彼此相属,你应该问她。)”
“thenaskher(那就去问她。)“
“ti?(你想约到什么时间见面。)“
“toorrofuxkoutadvancenttaskfirst!(明天晚上。我要先把我的进阶任务做掉!)“
注1:加利福尼亚甜灰蝶,已灭绝,是美国第一种因城市开发而灭绝的蝴蝶,最后见于1941年或1943年。
注2:巨角犀,史前生物,生活在北美,四百万年前已灭绝。
注3:新约:马太福音10:28
注4:新约:希伯来书12:28
注5:旧约:诗篇74:16
注6:旧约:箴言11:6
注7:新约:马可福音10:15
所引用圣经英文部分均为englishstandardversion,中文部分为结合各译本后作者自行翻译。