安装客户端,阅读更方便!

第443章 疑惑更大(1 / 2)


之前就说过,在世界文化史上,最大的损失就是语言的不通,就好像伍尔芙和吴夫尔,明明是同一个人,但翻译的不通,差距却如此的大。

知识帝过了一会,才发了最后一个回复:

“从《寒冬夜行人》就能够看出,安静大用词一向考究,在新书的简介中,写出了文化巨匠这样的词汇,能够作为文化巨匠肯定不简单,并且和玛丽莲梦露和嘉兰都是跨时代的演员,后者更是著名女歌唱家,罗思科是抽象派的代表画家,伍尔芙意识流小说的代表人物,能够跟这些人物并驾齐驱的,肯定小不了而文化巨匠,就算因为翻译出版等等问题,在国内不出名,但也应当可以查到才对,而事实上,我不得不承认,剩下的六个名字我并没有查到。”

知识帝在天涯论坛还是挺出名的,经常在论坛上给小伙伴们解答一下专业的文学知识,所以他的知识面还是被网友们认同的。

现在连他都找不到另外六人的消息,所以说网络上兴起了另一种说法。

有人猜想,请你安静点是不是随便写了几个名字,或者是写错了。

当然后面写错了的猜想一看就是闹着玩,就算一个写错,哪能写错六个。

还有自认为犀利眼神看透事实的,觉得请你安静点是写了几个并没有那么出名的人。

但无论是猜想,都对剩下六个名字极为感兴趣,所以在帖子下,又兴起了一个新的风潮——

“瓦斯拉夫·尼金斯基一看这个名字,就应该是波兰那边的人,我在波兰这边留学,在波兰和乌克兰都查了,并没有这个人。”

“捷克有瓦斯拉夫广场,我去也去了问了问,这个广场得名于捷克于以前的国王圣瓦斯拉夫,和安静大说的名字没有一点关系。”

“查尔斯·明格斯是典型英语(或者是米国)的名字,毕竟英国查理斯王子很出名,我在英国圣安德鲁斯大学留学,表示没有。”

“米国打工的骚年,查了查,米国名人网站上也没有查尔斯·明格斯这个名字。另外欧内斯特·海明威这名字也想是米国的,顺手也搜了搜,没有!”

……

搜不到很正常,因为书籍上的,其他六个人物,是地球上的文化巨匠,换句话来说,在蓝星根本就不存在!

严格说起来,《十个天才的精神病史》,比之《平面国》和《寒冬夜行人》,相差了一个档次。

但之所以韩轼放弃了《万有引力之虹》而选择这本书,是因为……

在地球被誉为二十一世纪第一书的《哈扎尔辞典》,开创了辞典写法不说。

它主要明线的剧情就是,虚构了存在于公元维多利亚时期的哈扎尔王国,而这个王国是没有信仰的,所以在可汗的许可下,基督、犹太、伊斯兰三个宗教的辩论,小说中的《红书》、《黄书》、《绿书》就是这三个宗教分别的说法,至于到底哪个是正确的,就是开放式的了。

这本书就是用辞典,释义的写法,把这些事情讲出来,其中还穿插了能够在梦中旅行,信仰捕梦宗教的阿捷赫公主,这是魔幻的暗线。

这本书就在于虚构一部分,真实一部分,虚构一部分,并且虚构的一部分,还是用辞典释义这种以假乱真的写法。

没有错了,韩轼也准备这样做,十个人,其中四个蓝星也存着,另外六个在蓝星相当于虚幻的。

虚幻的,韩轼就用这种好像传记精神分析,“现实”的写法,写。

创造一个舞蹈之神瓦斯拉夫·尼金斯基,创造一个爵士乐暴君查尔斯·明格斯,再创造一个《老人与海》的海明威!

韩轼准备第二天在开书正式写第一个人物的故事,也是“虚构”的西尔维娅·普拉斯。

自迪金森、毕肖普之后,米国最伟大的女诗人,自白诗的代表人物。

韩轼搞定之后,心满意足的摸出柿饼,悠闲的啃着。

在另一面,青少年推理比赛的主办方,就出现问题了。