安装客户端,阅读更方便!

第七百九十章:网络小说征服世界(2 / 2)


“哇,这么厉害。”

“嘿嘿,大白,你怎么不问问我是怎么做到的?”

“我是想问,不过你肯定会说,我就不问了。不过,为了满足你的虚荣心,我还是问吧。你之前不是说网站流量太少了嘛,我还劝了你几句,这才多久,网站的流量就暴涨了10倍。难道,你花钱买流量广告了?”

“汗,大白,我这是免费翻译,哪里有钱买流量广告呀。”

“那就奇怪了。”

黄一凡也有些好奇了。

武侠小说虽然精彩,但也只是相对于本国人士来说的。对于国外读者,特别是对于欧美读者来说,不说没有人看武侠,但也仅仅只有非常少非常少的一部分人喜欢。短时间内流量暴涨10倍,除了花钱买流量广告,真看不出来还有什么其他的招。

“哈哈,我就知道大白你也会好奇。其实呢,造成我们现在流量暴涨的原因,其实还是因为你。”

“怎么扯上我了,我可没有宣传你们的武侠世界网站。”

黄一凡摇头否认说道。

“我当然知道大白你没有宣传,但是,或许你不知道。在你最近写的三个火枪手与基督山伯爵的影响之下,一下子却是激发了人们对于剑客这一种职业的兴趣。大白,你还记得你在三个火枪手里面关于阿修斯的剑术是怎么描写的吧,你说阿修斯的剑术只不过是学了中国剑客的一点皮毛,但是,哪怕就是这一点点皮毛却让阿修斯成为了天下剑术最为厉害的骑士。”

说到这里,任我行也是激动起来:“你不知道,当时在他们看完了三个火枪手之后,他们寻找一系列关于剑客的小说该有多么的疯狂。无数读者都想找一些关于中国剑客,关于中国剑术的小说。因为,他们实在是太想知道那个拥有神秘剑术的东方国家中国。所以……”

“所以大家因为对于剑客的喜爱,又对于中国剑术的好奇,他们便找到了武侠世界。并且,找到了一部专门写剑客的小说笑傲江湖。”

任我行没说完,黄一凡倒是帮他说完了。

“哈哈,是滴,是滴,就是这样。天呐,真不敢相信。大白,你这一句话竟然影响了欧美人士的阅读兴趣。在大量人士的搜索访问之下,我们的网站流量也就出现了暴涨。”

“没想到,当时有些恶搞式的加入的一句话,此时却是产生了诺大的影响。”

听到这里,黄一凡也不得不感慨说道。

“难道,这是一次中国文学进入世界市场的契机?”

黄一凡眼睛不由得一亮。

之前一直没能找到突破口,似乎现在找到了。

凭着这一次机会,中国文学或许能够真正的打入欧美呢。

只是,不等黄一凡考虑清楚,任我行又发了一条信息过来:“不过,大白,虽然一众读者搜索到我们武侠世界,令我们武侠世界的ip流大涨是因为之前您在三个火枪手里面介绍过剑客。但真正让我们流量暴涨的,并不是因为这一个原因。”

“啊,不是因为这个,还因为什么?”

黄一凡糊涂了。

刚才不是说看了三个火枪手之后众人都搜索剑客,然后搜索到了笑傲江湖嘛。

这样的逻辑也说得通。

可是,现在怎么又说不是这个原因了?

“其实真正的原因还与大白您有关?”

“汗,任教主,怎么又扯上我了。这回总该不是我了吧,我除了在‘三剑客’与‘基督山伯爵’里面宣传了一下剑客,在其他地方,我还真没有过了。”

黄一凡说道。

“大白,你误会了。我说的是,最近我翻译了您的一部网络小说剑破遮天。”

“呃,怎么又绕到网络小说上去了。哦,对了,你怎么闲着没事翻译网络小说了?”

“这个说来话就长啦。”

任我行感叹说道:“大白,初开始的时候我的确很喜欢您写的武侠小说,并且也一直免费翻译。可是,真正在我每天一章一章这样翻译之后,我才发现。翻译你写的武侠小说真是一件特别烦人的事情,一些有关剧情对话的翻译还好说。但一些关于什么剑诀,总纲,哲理之类的,翻译的我都要撞墙。像什么‘有常无常,双树枯荣,南北西东,非假非空’这一些话,我想了几天几夜也没翻译出来。不是我没这个翻译水平,而是这一句话我也不知道是什么意思。”

“汗……”

黄一凡发了一个冒泡的表情。

说起来武侠小说翻译也是有着一大堆问题。

“前不久翻译的累了,我就看了您写的网络小说剑破遮天。虽然我觉得剑破遮天完全没有您写的笑傲江湖好,甚至我还批评了一下,完全都是套路嘛。不过,不管这部作品有没有笑傲江湖好,但其实还是很吸引人的。后来,我就想着,既然已经翻译了笑傲江湖,为什么不能翻译一下剑破遮天呢。而且,我看了一下,剑破遮天的句子太小白了,翻译起来也非常容易。笑傲江湖我一天只能翻译1000多字,但剑破遮天我一天能翻译一两万字。说干就干,前些天我就在翻译笑傲江湖之后又将剑破遮天翻译了过去。没想到,大白,你猜怎么着?”

“怎么着?”

黄一凡有些晕了。

国内网络小说倒是比较多人看,但国外好像还真没有太多的人关注过网络小说。

最多,也就东南亚因为文化比较相近,有不少人看。

不过,话又说回来了,这些年网络小说虽然比较火爆,但还真没有几本网络小说放在国外。所以,关于网络小说有没有欧美人士喜欢,哪怕就是黄一凡,也是有一些搞不清状况。

“怎么着,大白,火了,绝对的火了。”

任我行连续发了几十个火了的信息:“大白,你看,这是我刚刚翻译的最新章节,这才一个小时过去,就已经有100多人回复。”

一边说,任我行发了一个武侠世界网站的小说更新截图过来。

截图内容与起点中文网的书页一样,上面连载的是小说,下面是书友留言。

只不过,这是英文版的。

“赶紧更新。”

“妈呀,这是什么小说,写得也太爽了吧。”

“啊啊啊,受不鸟啦,我太喜欢这种‘骂我一句,我就灭你全家’的剑客啦。我们英国从来就没有这种小说。”

“顶顶顶,这部小说简直就是世界上最伟大的作品,比日本的轻小说,漫画有趣多了。”

“我就觉得这本小说里的主角比一系列小说里面的主角有个性,虽然杀得人太多了,但想想也有道理。我们这个世界就是讲道理太多了,别人欺负了我,别人骂我了,别人打了我,甚至别人开枪准备杀我,我们都不可能反杀回去。但是,在这一本小说里面却可以。”

“我已经等急了,强烈期待下一章。”

“赶紧翻译呀,作者,你要什么条件才能再翻译一章,打赏1000美元给你成不成。”

清一色的留言,婉如另一个版本的起点中文网。

===

PS:这一章可不是YY哦,而是真实的。(未完待续。)